Escrito hace
más de 8 años
en
Katsugeki/Tōken Ranbu - Episodio 01 - ATDisculpen, en cuanto pueda subo las capturas. No pude subirlas dado que Opera deshabilitó el soporte para Adobe Flash (así aparece) y la carga de archivos utiliza este plug-in.
La reliquia es aquello con lo que se le invoca (como el trozo de la Mesa Redonda que usó Kairi, o Avalón que usó Kiritsugu en Fate/Zero).
El Noble Phantasm (Hougu) es la esencia del servant, lo que define su existencia, su as bajo la manga, que va desde un arma física hasta un concepto abstracto (Ej.: En Heracles, God Hand era un concepto abstracto mientras que Nine Lives era un arma física).
Esa pequeña acotación. Podrías encontrar una información más detallada en las páginas oficiales de Type-Moon o en una wiki.
Coincido con que "Noble Fantasma" suena feo. Para estos casos el inglés queda mejor, después de todo estás usando "servant" y "master" en vez de "sirviente" y "maestro".
Saludos cordiales de un fan de la saga fate y que esperó fielmente tu versión =)
Ciertamente, la traducción oficial de "Hougu" es "Noble Phantasm", pero en inglés.
La verdad, creo que la tradu que he dejado, aunque no es oficial ni nada, queda bien y no está muy lejos de la realidad, ya que en sí son reliquias de los héroes.
Disculpen, pero creo que están considerando "Hougu" como "reliquia histórica", cuando la traducción correcta sería "Noble Phantasm". Eso quería comentarles.
Escrito hace
más de 8 años
en
Berserk (2017) - Episodio 14 - Puya!Buenas, muchas gracias por compartirla, tengo una una preguntita: ¿Su versión está censurada (con las manchas en negro cuando la imagen es muy truculenta) o sin censura?
Ellas viven en un mundo donde los demonios acechan en la oscuridad, dispuestos a violar a cualquier mujer que encuentren, a asesinar y a destruir todo signo de vida humana. Por ese motivo, ellas forman parte de un equipo de guerreras conocido como el "Red Lotus...