Comentarios
Escrito hace
más de 15 años
Solo se permiten 6 imagenes como máximo.
Escrito hace
más de 15 años
Rápido se detectan los Perrys, son los unicos que han sacado los series de temporada y con un calidad del horto, por que no se dan su tiempo y hacen las cosas bien, en lugar de querer ser los primeros y hacer las cosas de esta manera, aun sigo esperando una version decente de esta, umineko y canaan que son las que los perrys han sacado
Escrito hace
más de 15 años
umineko>>>>La mía D: al final en frozen tenían razón con respecto a la velocidad D:
Que fonts más feas...
Escrito hace
más de 15 años
Te voy a dar mi humilde opinión, estilos horribles,encode"Codec Video: MPEG-4 AVC" ¡WTF!, también ando esperando una buena versión de las series que menciona Tomodachi, parece que esto se lleno de fast perry fansubs.
Escrito hace
más de 15 años
MPEG-4/AVC = h.264
x264 es un compresor h.264
Por lo tanto esto está encodeado en x264.
Espero que haya quedado claro.
Escrito hace
más de 15 años
cuidado con los codecs y el contenedor, si vas a hacer AVI usa XVID y MP3 con resolucion de 704x396 para que sea compatible con TODO, si quieres hacer MP4 usa H264 y AAC, con una resolucion de 1280 por 720 solo para PCs un poco mas potentes,las FUENTES trata de usar solo colores claros y con bordes oscuros (te recomiendo blanco con el borde negro no falla y olvidate por ahora de colores diferentes para cada personaje y demas efectos) y fuentes que sean simples y "rectas" sin adornitos ni florituras ni mucho menos letras cursivas o goticas y el tamaño mucho mas grande (recuerda que hay gente que va a reencodear esto para IPODs, PSP, celulares, etc) te recomiendo encarecidamente que corrijas y relanzes esto de nuevo como V2, por que sinceramente es una "abominacion" como ya alguien menciono arriba, pero no te dejes deprimir ya el 90 por ciento del trabajo esta hecho, mira las series de buenos fansubs como AnimeUnderground, Rakuen, o Athena no Seinto para inspiracion en como se deben hacer las cosas
Escrito hace
más de 15 años
Yo no usaría la palabra abominación o basura, me parece pésimo que se expresen así. Es bueno hacer críticas, siempre y cuando sean constructivas y en tanto no parezcan o sean ataques o insultos. Fuera de eso, las críticas de "enriquetnt" me parecen 100% válidas, totalmente de acuerdo con él, yo opino igual. Te recomendaría que hagas esos cambios. Me imagino que recién estás aprendiendo a hacer este tipo de aportes y siempre es bueno aprender de los errores.
Escrito hace
más de 15 años
Lo que yo no se es por qué hay gente que saca capítulos ellos solos, si quieren fansubear que se unan a algun fansub y yasta...
Escrito hace
más de 15 años
¿Sabes cual es el problema? lamentablemente en casi todos los fansub piden requisitos y a veces muy altos para ingresar, es por eso que vas a ver gente que hace las cosas solo ya que no tienen a nadie que les quiere enseñar ya que se defienden diciendo, que después esos mismos que ayudaron, desaparecen y hacen su propio fansub. Por mi parte yo tuve que aprender casi todo solo. Solo en algunas situaciones fui ayudado y con el tema de los encodeados. Pero después prácticamente tuve que aprender todo solito y nadie me enseño. Ojo yo no justifico, solo aclaro un poco los puntos.
Escrito hace
más de 15 años
Autodidacta por eso eres grande.
Escrito hace
más de 15 años
Yo diría que aun no terminas de aprender...
Escrito hace
más de 15 años
"¿Sabes cual es el problema? lamentablemente en casi todos los fansub piden requisitos y a veces muy altos para ingresar"
¿Alguna vez te ha dado por pensar que no es que los requisitos sean muy altos, sino que eres un inútil en esto? Intenta aprender, ves los requisitos que piden, y al tiempo lo intentas, pero así no aprendes, te autodestruyes.
Escrito hace
más de 15 años
Ademas me gustaria ver en que fansubs te han pedido requisitos muy altos para ingresar, porque a mi me suena a inventada XD.
Escrito hace
más de 15 años
Además, que me digan en qué fansub no te dejan entrar como sincro, por ejemplo.
Escrito hace
más de 15 años
Pero pero pero... tampoco es tan difícil acomodarse a los requisitos que pide un fansub (que no son tan altos como dices)
Traducir no te lo van a enseñar en un fansub, para eso necesitas saber inglés (un poco de japo también ayuda) y eso lo tienes que aprender tú; para corregir necesitas conocer tu propio idioma y eso te lo enseñan en el colegio; para timear tienes el tutorial de kazka para fansubers; para un typesetting básico con aegisub tienes varios tutoriales en animesubs, ya para AE también hay tutoriales, aunque hay que buscar un poquitín más; para encodeo tienes softs con configs básicas como el staxrip y sino tienes la página de avisynth y el foro de doom9 para leer.
Y para elegir los estilos no hace falta saber nada, sólo hace falta tener buen gusto y darse cuenta de que por ejemplo, un estilo con bordes de 50 es algo horrible...
Lo único que hay que hacer es ponerle ganas y practicar...
Escrito hace
más de 15 años
Alguien me adopta? XD
Escrito hace
más de 15 años
Ay masterdiego. Hay un punto que si te tengo que dar la razón, que es la de aprender las cosas solo. Yo también pasé por lo mismo, que tuve que aprender a utilizar las herramientas de fansubeo yo solo. Pero el factor constancia es lo que prima. O sea, que si te da flojera en aprender una herramienta (ejemplo: AFX) entonces no lo aprendas. Un ejemplo mío es la computadora, casi todas las herramientas (Office, Photoshop, Dreamweaver, Fireworks, etc...) nunca me las han enseñado. Todo lo aprendí solo, en la escuela sólo hacía los trabajos que me mandaban. Casi no aprendí mucho en la escuela. En la universidad tuve que reforzar las cosas y nada más. Lo demás ya lo sabía de antemano. Ser autodidacta no es malo.
Respecto a los requisitos, depende de lo que el lider del fansub quiera, y de las aptitudes que uno tiene a la hora de fansubear. Yo si he hecho algunas cosas solo, pero decidí desistir en eso por la simple razón que no tenía tiempo, por eso me uní a un fansub y estoy feliz.
Y de requisitos muy altos, si tienes un nivel medio de inglés y de las utilidades que se utilizan, no tendrías problema en entrar a un fansub.
Respecto al susodicho lanzamiento:
Primeramente el nombre del codec es x264, eso de MPEG-4 /AVC no es más que el tipo de codec, especificamente Advance Video Codec (corríjanme si me equivoco). Respecto a los estilos, no me gustó el tipo de letra y se veía con creces que le metiste mucha sombra. Usa {/be1} por el amor de Dios. Y aumenta el tipo de leta.
Y respecto a la compresión, se ve que usaste perry-raws. Usa las raws de Zero-Raws o las de TV-J que son las mejores que hay, si no sabes sobre Avisynth o como usar raws en MPEG-2 (.ts).
Respecto a karaokes, si vas a hacer una porquería, mejor coloca estilos bien bonitos en los romajis y en la traducción y ya está. Y se verá igual que bien que colocando karaokes.
Y con eso, termino mi tochopost.
Saludos~
Escrito hace
más de 15 años
Que yo sepa elmaster no pudo cumplir con los requisitos que le pidieron en Wing Zero (y no es broma).
Escrito hace
más de 15 años
Por sobre todas las cosas, esta serie no la recomiendo para nada que la fansubee un notavo ^^u
Yo creo que hiciste esta serie porque encontraste que molaba mucho, pero te recomiendo que si vas a comenzar con el fansubeo, que lo hagas con una serie más simple, porque tiene cosas como carteles que son complicados de hacer, lo cual me imagino que si lo haces te quedarán muy sencillos, y eso podría tomarse como algo más perry aún (no he visto cómo te quedó el capítulo, me guío de los comentarios nomás).
En fin, no me queda más que desearte suerte, choppar20.
Escrito hace
más de 15 años
"si lo haces te quedarán muy sencillos, y eso podría tomarse como algo más perry aún"
No veo nada de malo en carteles sencillos. Sin embargo, si se hacen carteles sencillos es mejor no pegarlos (aka softsubs).
Escrito hace
más de 15 años
"Sin embargo, si se hacen carteles sencillos es mejor no pegarlos (aka softsubs)."
Mientras no tengan efectos con \t todo bien ya que ese tag es mata PCs xDDD.
Escrito hace
más de 15 años
Hola, acabo de ver el capitulo de este fansub hasta los 13:31 pero no entiendo un carajo!! XD
Coherentism Subtitles Fansub Job... FAIL!!.
Primero: No es por darmelas de criticon pero en este caso acabo de intentar de ver el capitulo pero no entiendo nada ya que se comenten muchos errores de coherencia en el subtitulado es solo ver las atrocidades en el minuto 9:30 hasta 9:47 :
-Desde que sea largo.. Eve neush von stein-sama lo hara (WAT?)
-Que simplemente le aumentó, sabes... (le aumento que o.o?)
-¿Despues de la abreviación, es Yamada, Cierto? (WTF???)
-¿Porque despues asido cazado por un Testament? (asido?? asado? XD se supone que le decia mocoso y ahora hablandole asi??)
eso en apenas 15 segs xDD no es de relevancia pero no entendi un carajo º_º?
Segundo: La letra elegida no le viene a la serie ni a ninguna sry pero es la verdad ya que algunos subs no se entienden de manera textual XD....
Ojala mejoren sus habilidades e intercambien tiempo vs sacar la serie ya que es mejor salir de los ultimos con el capitulo pero bien hecho, en especial con el trabajo de fansub que es lo primordial.
Salu2 y suerte con la version 2 de este cap....
See ya se TL;DR no lo lean flojos xD!!
Escrito hace
más de 15 años
Gracias por el capitulo ^^
Tienes que identificarte para dejar tu comentario