Descarga Nisekoi - Episodio 01 - Aozora - Bittorrent -

Nodame_cantabile-1

Nisekoi Episodio 01 - Aozora

Nisekoi-1
  • Idioma Audio: Japones
  • Idioma Subtitulos:

    Español
  • Tamaño: 453 MB
  • Fansub: Aozora
  • Enviado por: Last Order
  • Antiguedad: casi 11 años 19:44 - 20 Jan
  • Seeds: 0
  • Peers: 0
  • Descargas Completadas: 476
  • Descargas del torrent: 2831
  • Magnet Link: Descargar

Descripcion

Muy buenas tardes a todos. Recordáis que anunciamos que íbamos a sacar tres series de esta temporada, ¿no? Pues aquí os dejamos otro estreno de esta nueva Temporada de Invierno 2013/2014. Sentimos mucho que no haya podido salir antes, pero en todas las series los comienzos son “difíciles”: Hay que adaptarte a una nueva terminología, hacer los karaokes, currarse un bonito logo para la serie… En definitiva, que no es lo mismo empezar una serie de cero que hacer el episodio séis (XD).

Para colmar el vaso, si conocéis el estudio SHAFT, sabréis su afán por los carteles en pantalla… Pues bien, esta serie pese a no pecar de exagerada, tiene bastante edición y me ha costado lo suyo parirla para que quedara lo mejor posible (XD).

Para los que no sepáis de qué va esta serie tenéis una bonita sinopsis en su Ficha, pero os puedo resumir que “nuestro protagonista es un chaval que hizo una promesa con una chica cuando eran niños, quedándose él un colgante con una cerradura y ella la llave que lo abre. Se dijeron que al encontrarse de mayores se casarían. Ahora que el chaval está en el instituto sigue su promesa vigente y protege su collar buscando a la chica que tiene la llave, pero él no recuerda su cara…”. También os puedo decir abiertamente que la serie tiene mucho lulz y risas aseguradas (XD).

Yo que leo el Manga (lo edita Ivrea en España), os confirmo que el Anime y el Manga son puramente idénticos. El trabajo del estudio de animación SHAFT ha sido perfecto, ya que el primer episodio del Anime corresponde exactamente al primer capítulo del Manga y no se han saltado nada, tanto que incluso podría haber copypasteado los diálogos del Manga y ponerlos en el Anime, pero eso creo que era ya demasiado e innecesario, teniendo un traductor de la talla de Tyrion que lo ha hecho genial. Lo único que sí he hecho como corrector y con el Manga en mano ha sido adaptar la terminología y algunas cosas como carteles de la serie y demás para ponerlo tal y como está puesto en el Manga, para que aquellos que, como yo, sigan el Manga vean que usamos el mismo vocabulario y no les parezca feo el Anime por haberlo cambiado.

Quiero agradecer también las labores del resto de mis compañeros: a Last, por hacer los efectos para el karaoke que timeé; a KaOziTo, por encodear este episodio y los venideros; a Lakuna, por las labores de QCer muy agradecidas; a Shorai, por las labores de QCer, ayudarme para limpiar el script y por hacer ese logo molón que costó tres días parir; y a Akineechan, por sus constantes ánimos para que fansubee las series molonas y su siempre agradecida ayuda para encontrar fallos en los episodios.
Esperamos que os guste nuestro trabajo y que disfrutéis del episodio y del resto de la serie al completo con nosotros. Nos vemos en el siguiente episodio, que aún no ha salido en inglés, así que nos toca esperar.

PD: El episodio uno de Inari, Konkon, Koi Iroha ha salido en inglés y ya lo tenemos traducido, pero le falta todo lo demás, así que no sabemos qué día de esta semana estará listo.

Capturas


Comentarios

Escrito hace casi 11 años Muchas gracias, estaba esperando el relis de ustedes.

Tienes que identificarte para dejar tu comentario

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer