lezard

Paprika-1

lezard

B3d709bef68edb0e7999f097d1d88aef?size=50&default=retro

Comentarios: 499
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 03 - IS ¡Y ahora salen hasta gigantes verdes! D:
Escrito hace más de 15 años en Hanasakeru Seishounen ¡¿Fansubiar?!
Escrito hace más de 15 años en Hokuto no Ken 2: Seikimatsu kyuseishu densetsu - Episodio 5 al 14 - AS ¿Chocoaventuras? xDDDDDDDDDDDDD
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen Y para el 2 Arosa tiene preparada otra peor, Verba. Vamos, si ves una captura modificada, no te extrañes, le gusta mucho hacer esas chorradas pero luego no van en el video. Bueno... no siempre van en el video. Hay una excepción pero tiene un pase (xD).
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen Orestes: Arrállate un millo.

Verba: Obviamente esa imagen no sale en el episodio, joer xD. Es como lo que hacíamos con alguna imagen de Gundam.
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen Hype o no hype, a nosotros nos la trae al fresco. Hicimos Honey & Clover y estaba cantadísimo que haríamos ésta. Ahora, cada uno que lo vea como quiera.

Es como decir que Rakuen no haría FMA, o que Rakuen no haría la continuación de FMP. Una cosa es una serie que dices "pues me gusta más o menos y la hace tal" y otra es una de este estilo.

Ahora, sacad las conclusiones como os dé la gana. Y desde luego, por tratar de evitarlo y de ser los únicos no nos vamos a quedar comiéndonos los mocos sin hacer algo que nos gusta. Tampoco seamos tan hipócritas.
Escrito hace más de 15 años en Higashi no Eden - Episodio 1 - Rakuen ¡Ken-chan, curra y calla! (xD)
Escrito hace más de 15 años en Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 15 - Rakuen Joder, sí. Ida de pinza.
Escrito hace más de 15 años en Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 15 - Rakuen Probando una cosa. Ahora se lo comento a un admin.

Edito: El caso es que no sé si os habréis fijado, pero antes de validar una descarga, si yo inserto un comentario ya aparece. ¿Esto no se supone que no debería ser así? Vamos, lo digo como medida de "seguridad".
Escrito hace más de 15 años en Chak, que me corrija Runo si me equivoco, pero creo que no critica al fansub y los modismos, sino a las formas, al hilo este en concreto y a la comunidad que os rodea.

Conste que no es meterme donde no me llaman, sino que te he visto responder lo del pasatiempo y los modismos y al menos el post de Runo es sensato y con cierta razón en lo que dice. Me refiero a la fauna que se ve responder por estos lares de vez en cuando.
Escrito hace más de 15 años en Galaxy Angel 4th - Episodio 01 al 13 - NF Se lo dije ayer a ArN por el irc, pero lo repito hoy. En nombre de todo AnimeRakuen os deseamos un feliz aniversario. Porque sean muchos años más.
Escrito hace más de 15 años en Bienvenidos a la fieshhhhhta.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - No es Rakuen e IS por separado. Nosotros la hacemos juntos ;).
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 02 - Rakuen Espero que lo de Leto lo cuenten rapidito, por el amor de dios, porque entre el otro anime, el manga y los juegos, creo que debo haber visto esa historia como 9000 veces xD.
Escrito hace más de 15 años en Guin Saga - Episodio 01 - SMNF No, lo que quería, igual que muchos, es saber qué es lo que bajamos antes de bajarlo para no llevarnos sorpresas luego.
Escrito hace más de 15 años en Phantom: Requiem for the Phantom - Episodio 1 - --- Aprended a hablar/escribir castellano primero, por favor. Esto ya me parece una vergüenza de dimensiones astronómicas.
Escrito hace más de 15 años en Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 13 - Rakuen Pues no será porque ya llevamos 3 meses sacándola, ¿eh? xD
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS Pues por mucho que coincidas, te lo podrías haber ahorrado, Edwarx. En fin.

The_Killer, no entiendo por qué dices cosas así cuando nosotros, miembros de IS o de Rakuen nunca hemos alardeado de absolutamente nada.

Y modismos los que hay, que para algo somos dos fansubs de España.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS La compresión está mejor en manos de Inshuheki que en manos de Rakuen, porque la habría comprimido yo y ellos lo hacen mejor. :)
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - edwarx, igual se refiere a "comprimir" en lugar de a "encodear". Entonces sí que es un genio de la "compresión".
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - Te propongo un reto. Diles a los de Tokzu que saquen TODOS sus episodios 1 semana después de que lo hayan sacado los demás a ver si dentro de 1 mes me dices que sigues estando en la "cima". Y lo he puesto entre comillas, porque esa cima de la que tú hablas no es la cima de hacer algo bien, sino de ser el primero, nada más.

Está más que demostrado. Y si no, fíjate las descargas de aquel otro fansub cuando AO sacaba Soul Eater antes que ellos.

Y por el amor del cielo, el español neutro NO existe.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - ¿Falta de respeto para los que no sois de la región? Perdona, pero creo que estás bastante equivocado. Desde el punto en que los fansubs, llamémoslos "ibéricos" decimos que trabajamos en una base de español para España, deja de ser una falta de respeto. ¿O también es una falta de respeto que los fansubs ingleses trabajen en inglés y se olviden de ti?

Por favor, las tonterías te las puedes ahorrar.
Escrito hace más de 15 años en Dragonaut: The Resonance - Episodio 1 al 25 - --- ¿Versión? ¿Specs? ¿Capturas de la release? ¿Algo?
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - MKnF Muy de acuerdo, kurapika. De hecho, es muy común en un sincro nóvel no darse cuenta de que debe partir una frase por el hecho de respetar al traductor, cuando éste lo único que ha hecho es traducir de la vosi que ha pillado sin ni siquiera tener en cuenta que a lo mejor ese subtítulo ya lleva 5 o incluso más segundos en pantalla y... que te cagan la escena.

Ese tipo de detalles son lo que hace que la sincro esté simplemente bien o "muy bien". Tampoco le pidas al sincro que te haga una time-scene perfecta, pero cuando él le alivia un poco el currele al editor, se agradece eternamente.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - MKnF Sincronizar bien no es tan difícil, pero un buen sincro sabe añadir ciertos detalles para que la lectura sea más cómoda. No me parece que sea simplemente "ajustar a la onda" y ya está.

Obviamente, cagarla es difícil, pero hay sincros que hacen unas cosas muy raras como añadir espacio por delante de la frase o MUCHO espacio por detrás. Y les intentas corregir y casi que te tachan de loco. Pero es que luego cuando lo ves queda muy mal. Son detalles de pijotería, como el parpadeo entre dos frases donde sobran unos pocos ms. Es mejor unir ambas frases y eso lo hace un sincro detallista, porque al principio te ajustas a la onda y ya está.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer