arosa

Konnichiwa_anne_before_green_gables_-1

arosa

9ca0ef0e8509d84dac4a22f5725209c3?size=50&default=retro

Comentarios: 93
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS Si es normal que a la gente de latinoamerica le guste más una traducción adaptada a como se habla allá y lo mismo para la gente de España. También es posible que hayan querido adaptar la traducción a la del manga que se edita en España. La idea de las banderitas no me parece mala, siempre y cuando no sea complicado de hacer (que no creo). Si hay gente que saca sus series en español latino pues perfecto, como los que las sacan en euskera o catalán XD.
Escrito hace más de 15 años en Hagane no Renkinjutsushi (2009) - Episodio 01 - IS Qué bien, por fin veré la serie... o tal vez no xD
Escrito hace más de 15 años en One Outs - Episodio 1 - MG-F Hacerle crop es literalmente recortar la imagen del video y se usa para que no salgan los bordes negros esos. Es un filtro de avisynth muy sencillo de usar, a nada que googlees lo verás (aunque igual ya lo viste)
Escrito hace más de 15 años en Pv - Ayumi hamasaki - rule [dvd] [dragonball evolution] - UAC Ay omá que rica :3~~
Escrito hace más de 15 años en Toradora! - Episodio 21 - --- Me parece que se cuentan con los dedos de un muñón los interesados en hacer esta serie en Rakuen, así que no tengáis miedo (XD).
Escrito hace más de 15 años en Toradora! - Episodio 01 al 5 - NF A mí me están entrando ganas de hacer la serie...





mentí.
Escrito hace más de 15 años en Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 07 - Rakuen Manco.
Escrito hace más de 15 años en Toradora! - Episodio 01 al 5 - NF Es que si a alguien no le gusta una serie, normalmente no se mete a fansubearla XD. Nanikano desde que los conozco ha tenido dos objetivos: fansubear todo anidb y dominar el mundo (XD), así que no entiendo el drama cuando siempre han fansubeado lo que les ha apetecido (pero como no aparecía en fln igual no se notaba).

Arn dile a Izumi que le contesté el mensaje :33
Escrito hace casi 16 años en Kidou Senshi Gundam SEED - Episodio 01 al 50 - NF ¿Es dvd? (XDDD)

/me huye antes de que le peguen XD
Escrito hace casi 16 años en Kurozuka - Episodio 01 al 12 - Rakuen Jo, yo le iba a poner

"Archah traduce!!" xDDD
Escrito hace casi 16 años en Kurozuka - Episodio 01 al 12 - Rakuen Más lolis y menos samurais, hoygan!! XDDDDD
Escrito hace casi 16 años en ef - a tale of melodies - Episodio 01 al 2 - NF Bienvenidos al lado mkv de la fuerza xDDD
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 41 - RnF Cuando se pasase de un cierto número de comentarios debería cambiarse el iconito de los bocadillos por una llama o algo así, que parece que pega más XDD (y cuando llegue a 300 poner un Leónidas).
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 41 - RnF Me parece un poco lol intentar crucificar a alguien por una tilde. Como si a nadie se le pudiera pasar.

Me he visto el episodio y no me ha parecido malo. La traducción me ha parecido mas latina que "neutra", pero cada uno traduce como le da la gana xD. Algunos colores de los estilos se leerían mejor con un relleno algo más claro (aunque eso ya es un tema más personal y para gustos, colores).

El castellano neutro no existe, no os engañéis xD
Escrito hace casi 16 años en Mugen no Juunin - Episodio 01 al 2 - Rakuen Yay!
Escrito hace casi 16 años en Mugen no Juunin - Episodio 01 al 2 - Rakuen Tengo que sacar más series, que os estáis acostumbrando mal.
XD
Escrito hace casi 16 años en Wind: A Breath of Heart (2004) - Episodio 01 al 13 - Rakuen Mi primera compresión, que miedo :$$$$

La serie es mu bonita, a bajarla todos ya XD
Escrito hace casi 16 años en Hajime no Ippo: New Challenger - Episodio 01 - Rakuen Si te descuidas, cada editor de Rakuen usa un programa distinto XD. Las mías también van con ssa :<

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer