3v1l

Rurouni_kenshin_meiji_kenkaku_romantan-1

3v1l

5bc1d3a63f924fd2bcaa7535d8a41350?size=50&default=retro

Comentarios: 272
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace más de 15 años en xxxHOLiC Shunmuki - OVA 01 - --- No sorpotaron que elmasterdiego se lleve toda la fama solo.

Para competir con el tenian que ponerse a su nivel.
Escrito hace más de 15 años en xxxHOLiC Shunmuki - OVA 01 - --- Se agradece la aclaracion.
Escrito hace más de 15 años en xxxHOLiC Shunmuki - OVA 01 - --- Buen juego por cierto.

Muchos comentarios dicen que el español neutro no existe. Ahora aqui dicen que utilizan español neutro. Asi que bajare esta version para ver si es el famoso español neutro o español latino.
Escrito hace más de 15 años en xxxHOLiC Shunmuki - OVA 01 - --- español neutro?

Parece que alguien no lee los comentarios en los otros releases.

Bajando para saber que es español neutro.
Escrito hace más de 15 años en xxxHOLiC Shunmuki - OVA 1 - G-S Y despues culpan al pobre del masterdiego por toda la M que sale.

Por fansubs como este el masterdiego cree que su trabajo es excelente.

Este tipo de "trabajos" son los que alimentan a masterdiegos, zeros y arroceros.
Escrito hace más de 15 años en xxxHOLiC Shunmuki - OVA 1 - G-S San Amedio deberias unirte a los arroceros ya que uno de los traductores te invito.

"ser perdedor, cutre o miserable." <-- Requisitos para ser un arrocero copy pastero.


Acerca del release.

Despues de ver como destrozaron Wonderful Days con pesima traduccion y ortografia,
Le tiran miercoles a Rideback en cada episodio con mala traduccion y ortografia.
Este xxxholic de seguro debe estar sufriendo de lo mismo que los anteriores.

Ya se porque un arrocero viene a defender un trabajo tan horrible como este ya que se parece mucho al que ellos hacen.
Escrito hace casi 16 años en HOLY SHIT!!

2 en un dia?!

Bajando. Gracias.
Escrito hace casi 16 años en Ride Back - Episodio 5 - G-S Facil. Tu version de Wonderful Days tenia igual o mas errores que el Rideback.
Escrito hace casi 16 años en HASTA QUE POR FIN!!

Espero que mi Bamboo Blade salga mas tarde.

Aproposito, gracias.
Escrito hace casi 16 años en Kurokami The Animation - Episodio 07 - LnF Otro producto arrocero.

Versiones beta y despues su version "regular".

Por que no sacaron una sola version si ya estaban atrazados con la serie?

O es tan desesperante el querer ganar unos leechers?

Esto en otras palabras es "Basura" ya que no sirve. Dentro de poco como dice el comentario sale la version arrocera oficial.
Escrito hace casi 16 años en Maria†Holic - Episodio 07 - FRA ¡¿Cómo que los modismos están bien?!
El motivo por el cual hay demasiado Fansub y Fansuxs es por el uso de modismos.
Los que dicen no entender los modismos de ciertos países se unieron y formaron su propio fagsub tal como: arroceros, fansub zero, ACE y mas por nombrar.

Escrito hace casi 16 años en Maria†Holic - Episodio 07 - FRA "hopeless pervert" podias haber puesto "pervertida sin remedio" y no lo que pusiste.

Alguien digame por favor si esto es el famoso español neutro.
Escrito hace casi 16 años en Tetsuwan Birdy Decode 2 - Episodio 3 - OS Yitaninka, lo que hice fue una pregunta a los que mas saben de encode.

Se supone que pongas capturas del video y si esas capturas que estan son del video que estas distribuyendo a mi me parecen que estan pixeleadas.

No necesito ver todo el video me basta solo con las capturas que sacaste del video para ver que la captura 2
( http://flnimg.frozen-layer.com/images/descargas/33656/Tetsuwan_Birdy_Decode_2-4.jpg ) esta pixeleada y bastante por cierto.

Saludos.
Escrito hace casi 16 años en Tetsuwan Birdy Decode 2 - Episodio 3 - OS Me parece o esta muy pixeleado?

En las capturas 1 y 4 se nota mas.
Escrito hace casi 16 años en Tetsuwan Birdy Decode 2 - Episodio 1 - OS Y la primera temporada?

Hay un fansub que no saca la segunda porque no acaban con la primera temporada aun.

Que sigue despues? FMA seguro ahora que ya va salir.

Escrito hace casi 16 años en Ride Back - Episodio 01 - Bueno pues alguien hizo lo imposible entonces.

RideBack capturas del OP que esta en youtube.

Mod: Usa Thumbnails
Escrito hace casi 16 años en Ride Back - Episodio 01 - Bueno despues de leer los comentarios acerca del OP decidi no bajar de este fansub por una simple razon. EL TRADUCTOR NO SABE INGLES.

El OP esta en ingles.

como le vas a poner romaji a un OP que esta en ingles?

o te vas a inventar uno?

Con un traductor que no sabe escuchar audio en ingles dice mucho de esta traduccion. O es que lo hicieron como el fansub Zero que usa google translator?
Escrito hace casi 16 años en Kurokami The Animation - Episodio 05 - --- "En serio, ¿cuántos lo hacen con amor? Personalmente, odio el ritmo del anime, se mueve diez veces más lento que el manga. Pero, en estos tiempos de recesión. "

"Sunrise y Bandai se unen en este formulaico episodio, donde al parecer un encuentro por episodio es suficiente, y yo entiendo. Por eso intentamos darle ese sentimiento coreano "quiero ser japonés" a la traducción, al trabajo original y... Aja. Estamos seguros que nadie hace esto con más amor que nosotros (o yo, al menos). Disfruten este episodio. Aquí Keita se vuelve un programador de videojuegos. "


Nadie le ha dicho a ese traductor que el anime va diferente al manga. Se nota que el traductor no ha leido ni siquiera el inicio del manga. Ya que con leer un par de paginas del manga se daria cuenta que el anime es distinto al manga.

Y asi dicen que lo hacen con amor.

Otro fansub que solo es bla,bla,bla.

Escrito hace casi 16 años en Kidou Senshi Gundam 00 2nd Season - Episodio 17 - WZF Como quieres que sientan verguenza si ven trabajos como los de ECA o shiawase?

Si sabes extraer susb de un MKV, sabes pegar los subs al video y sabes como usar el google translator ya puedes formar tu propio WZF, Shiawase, ECA, Renzoku o ser un masterdiego.
Escrito hace casi 16 años en Gekijouban Kara no Kyoukai: The Garden of Sinners - Episodio 5 - AcF No puedes decir nada del fansub de Moon Slayer o te baneara de su web/blog/foro.

Ya sabes que amenazo a todos los leechers con repartir sus releases unicamente con sus amigos y familiares si lo siguen molestando.

Aproposito, gracias por el video bajando y si lo ves por ahi en 50mb no vayas a llorar como niña y ni hacer drama diciendo que lo repartiras solo con tus familiares.
Escrito hace casi 16 años en Clannad After Story - Episodio 13 - ECA Oooh, veo que masterdiego se unio a su fansub. Nice fonts.
Escrito hace casi 16 años en To Aru Majutsu no Index - Episodio 17 - WZF OMFG! Amigos de WZF podrian usar otro programa de traduccion ya que el que estan usando no traduce bien. Hay muchas frases sin sentido. Gracias.
Escrito hace casi 16 años en Asu no Yoichi! - Episodio 04 - WZF No me digas que no lo pusieron en los creditos? Quizas este episodio lo hizo babelfish y no google translator.
Escrito hace casi 16 años en Akikan! - Episodio 02 - KT El avi es Blu Ray por eso pesa mas. El mp4 es DVD. (-_-;)
Escrito hace casi 16 años en Soul Eater - Episodio 41 - AO Yo soy nuevo pero no tanto como para no darme cuenta que este fansub no es nada nuevo.

Dios, hay quienes a los que se les debe dar ya masticado.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer