kharn

Haibane_renmei-1

kharn

699140141774d9fc9a69caa79de162dd?size=50&default=retro

Comentarios: 662
Animes en la lista: 0
Enviar mensaje privado

Escrito hace 15 años en Canaan - Episodio 2 - SMNF "¿o tú qué dices?"

Sólo en series donde 4, 5 o 6 personajes se coman casi todas las líneas de todos los episodios y si es posible que se les pueda relacionar con un color, como por ejemplo SHnY. Hacerlo en Code Geass por ejemplo es innecesario, y en esta serie, también.
Escrito hace 15 años en Canaan - Episodio 2 - SMNF "¿Eso quieres decir que te gustan coloreados?"

A mí sí. Lo que piensa xanibalx no lo llego a comprender.

Y relacionar subtítulos coloreados con perrysmo y e-pené me parece una soberana gilipollez.
Escrito hace 15 años en Canaan - Episodio 2 - SMNF Los subs coloreados ayudan a una mejor comprensión de los mismos (menos ciclos de CPU cerebral para detectar quién dice la línea xD).

Y esto es verdad.
Escrito hace 15 años en Manga - Koe de oshigoto! v02 - ¡Gracias! No sé cómo se me ha podido pasar esto...

A leérselo del tirón :3
Escrito hace 15 años en Pero si sólo es cambiar un parámetro en el script antes de encodear. Es el mismo trabajo cambiarlo o no. No hay excusa para ello.
Escrito hace 15 años en Kono Aozora ni Yakusoku wo - Episodio 13 Final. - Nunca he entendido por qué metéis h264 en avi... pero bueno, la serie me interesa y sois los únicos que os habéis dignado a sacarla, así que gracias.
Escrito hace 15 años en Saint Seiya: The Lost Canvas - Meiou Shinwa - OVA 01 - Decidle al albañil que se dedique a otra cosa.
Escrito hace 15 años en Phantom: Requiem for the Phantom - Episodio 03 al 4 - AT Phantom: The Animation

Si se hace un FIX, se hace bien y no a medias ¬¬
Escrito hace 15 años en Princess Lover! - Episodio 5 al 6 - --- ¿Censura? ¿Dónde?

Hubiese preferido calvorotas.
Escrito hace 15 años en Taishou Yakyuu Musume - Episodio 03v2 - Esto me recuerda a Saki o Akagi, que o no se fansubean en español, o se hace pero con una terminología del Mahjong seguramente equivocada (a no ser que el traductor sea un experto en Mahjong).
Escrito hace 15 años en To Love-Ru OVA - OVA 03 - KT
Escrito hace 15 años en Kurokami The Animation - Episodio 1 al 3 - SsT /me detects random tildes xDD

Good job. Si es que cuando las cosas no salen bien lo mejor es preguntar.
Escrito hace 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - A mí tampoco me gusta estar ne fregaos, y como no tengo nada que ver con TDT, si lo de Texhnolyze es como FLF la culpa no es mía xD Además de los subs no tengo ni idea, me la vi en español.
Yo simplemente apliqué lo de "si lo cogí de interné, veo que cuesta de conseguir, y tengo ganas de subirlo, lo hago, siempre que no me dé méritos que no me pertenecen".
Escrito hace 15 años en Katekyo Hitman Reborn! - Episodio 144 - Coger cosas de otros retocarlas, redistribuirlas, conseguir puntos de MU por ello, etc... No lo veo mal.
Darse los créditos a uno mismo: ESTÁ MAL.

Antes de poner como autor alguien que no es, mejor no poner nada.

En un lugar donde subo y posteo ripeos de discos, algunos son de una persona que me avisó diciéndome que le habían dicho que me adjudicaba los créditos a mí mismo. El caso es que no sabía español y no comprobó que en realidad no era así y que no ponía créditos de nadie, ni siquiera de mis propios ripeos. Una vez lo entendió me dijo: "Ok, if you're not, then fine by me." ("Si no era así, por mí bien").

Y es que en una cadena de redistribuciones, en el tercer eslabón ya se han perdido los créditos. En el caso del fansubeo es diferente, ya que están "incrustados" en el vídeo.
Escrito hace 15 años en Candy Boy (OVA 0) - Episodio 01 al 7 - NF Resulta curioso que una serie que se llame Candy Boy y no salga ni un solo chico.
Escrito hace 15 años en TEXHNOLYZE - Episodio 1 al 22 - TDT Las capturas tienen un borde raro a la derecha. Es cosa de mi reproductor a la hora de hacer capturas.
Escrito hace 15 años en Wonderful Days - Película - G-S Pillaron la versión americana, que es la única en Blu[e]-Ray (creo).
Escrito hace 15 años en Wonderful Days - Película - G-S La verdad es que estos subs necesitaban una buena purificación.
Escrito hace 15 años en Queen`s Blade: Rurou no Senshi - Episodio 01 - BD - RBF LOLwarpsharp

Y las capturas no están a la resolución del vídeo.
Escrito hace 15 años en Candy Boy (OVA 0) - Episodio 05 al 7 - Rakuen Más que la trama (que a mí no me gustó en absoluto), lo mejor que tiene esta serie es la calidad del dibujo, tanto de personajes como de escenarios. Aunque acaban abusando de imágenes estáticas...
Escrito hace 15 años en Zoku Natsume Yuujinchou - Episodio 06 - Tanosh En serio, si tener sentido del humor es que me parezca gracioso un "The land of hypocresy... it's here... ", pues prefiero no tenerlo. Y bromas graciosas lo que haces tampoco es. Lo tuyo es tocar los cojones, simple y llanamente, además de tener un sentido del humor algo atrofiado.

Don't feed the troll.
Escrito hace 15 años en Zoku Natsume Yuujinchou - Episodio 06 - Tanosh Es que es:


Imagen polivalente. Ya la he usado varias veces.

Lo siento, tenía que hacerlo. El comentario anterior me lo puso a huevo.
Escrito hace 15 años en Zoku Natsume Yuujinchou - Episodio 06 - Tanosh The new Trollnova... it's here...

LOL
Escrito hace 15 años en Shin Mazinger Shougeki! Z-Hen - Episodio 01 - ADoser Es el colmo de la ignorancia.
Escrito hace 15 años en Ookami to Koushinryou - Episodio 11 - Tanosh "Kharn: Aunque sinceramente me parece más patético que tengas tanto tiempo y hagas las cosas tan mal"

Me parto con eso xDDDDDDD
Tú no me conoces y no sabes lo que hago, y yo espero no conocerte y me importa una mierda lo que haces.

Ahora haz hueco entre tu enorme vocabulario de memes que sueltas a diestro y siniestro para meter algo más útil en la vida:
Fantasma: 5. m. Persona envanecida y presuntuosa.

subir arriba
2002/2024 Frozen-Layer