Escrito hace
más de 13 años
en
Suerte con el proyecto, es un anime que promete bastante. Y... parece que ambos fansubs tienen las mismas ideas, pq hemos elegido la misma font. xD
Escrito hace
más de 13 años
en
Gekijouban Trigun: Badlands Rumble - Película - WHWAH no? Y esdru que dijo? Además no hacia falta, siendo como dices la única versión, creo que es más que evidente hacia quien va dirigida. Y repito, yo no he dicho nada de esta versión, respeto todas las versiones, porque se de buena mano el curro que llevan, no como otros.
Escrito hace
más de 13 años
en
Gekijouban Trigun: Badlands Rumble - Película - WHWromero2009 primero aprende a interpretar mi post xD
No hablo precisamente de este fansub ya que no tengo nada que decir, hablo de la ironia que se aplica a bb, fijate que yo de trolls 0, no como tu.
Escrito hace
más de 13 años
en
Break Blade - Episodio 1 - Se sap de quin estudi es, la peli? Te bona pinta, si feu v2 amb els subs mes petits me la baixo :-p
Escrito hace
casi 15 años
en
Fairy Tail - Episodio 09 - Pues pq yo hago las capturas con el aegis, y mi res no da para más xD
Perto el capi esta a 1280x720p
Escrito hace
casi 15 años
en
Fairy Tail - Episodio 4 al 5 - KTSi no haces mas que empezar a dar consejos al resto de los mortales pues sí. Quizás entonces se podría tener en más consideración.
Escrito hace
casi 15 años
en
Otros - Devil may cry 4 hd - la historia de nero - Para empezar yo no hago todo, pq esto es un trabajo de EQUIPO y lo deja bien claro los 2 creditos que contiene.
la adaptación esta pensada para nuestro idioma y con un tono más de calle, que para mi gusto y para muchos otros es lo que le pega más. Que los karaokes y la edición estropea el trabajo original? Menuda visión mas sosa tienes colega, no te has parado a pensar que quizás lo complementan? No todo el mundo domina el inglés o el japonés y algo tan simple como una traducción sea de canción o de cartel siempre ayuda a comprender mejor el trasfondo de la escena. Hay muchos animes que esos cartelitos hacen que te rias ya que comprendes totalmente el significado. Pero claro, si me dices que prefieres ver el trabajo original que uno editado, esta claro que o eres un maestro del japonés o un completo ignorante que le da igual no comprender del todo lo que esta viendo. Tu mismo te retractas. En fin, pa que seguir, ha quedado que tienes una visión muy pobre del fansubeo y si no te gusta como lo hacemos nosotros o los demás, ajo y agua.